-
1 supporter les dépenses
гл.юр. нести расходыФранцузско-русский универсальный словарь > supporter les dépenses
-
2 dépenses
f plрасходы, затраты; издержкиeffectuer [engager] les dépenses — производить расходы
supporter les dépenses — нести расходы, покрывать расходы
- dépenses d'administration- dépenses d'appui
- dépenses en atténuation des recettes
- dépenses d'avarie commune
- dépenses budgétaires
- dépenses en capital
- dépenses de contrepartie
- dépenses courantes
- dépenses définitives
- dépenses en devises
- dépenses effectives
- dépenses d'équipement
- dépenses de l'Etat
- dépenses évitées
- dépenses d'exercices précédents
- dépenses d'exploitation
- dépenses extraordinaires
- dépenses fiscales
- dépenses de fonctionnement
- dépenses d'investissement
- dépenses ordinaires
- dépenses publiques
- dépenses raisonnables
- dépenses de remplacement
- dépenses salariales
- dépenses de services
- dépenses substituées
- dépenses de transfert
- dépenses voluptuaires -
3 supporter
%=1 vt.1. (soutenir) подде́рживать ipf.;des colonnes supportent la voûte — коло́нны подде́рживают свод, ∑ на коло́ннах де́ржится свод
2. (endurer) переноси́ть ◄-'сит►/перенести́*, терпе́ть ◄-плю, -'пит► ipf.; выде́рживать/вы́держать ◄-жу, -ит► (épreuve, examen); выноси́ть/вы́нести (tolérer, aussi au sens moral); сноси́ть/снести́ (sans réagir);supporter des privations — терпе́ть лише́ния; impossible à supporter — невыноси́мый, непереноси́мый; supporter une épreuve — выде́рживать испыта́ние; cet ouvrage ne supporte pas l'examen — э́то произведе́ние не выде́рживает кри́тики; supporter son sort — нести́ ipf. свой крест; supporter un affront (une injure) — снести́ оби́ду (оскорбле́ние); il supporte tout d'elle — он всё от неё те́рпит; je ne supporte pas cette désinvolture — я не выношу́ <не терплю́; ↑терпе́ть не могу́> э́ту развя́зность; je ne supporte pas qu'on me conseille — я терпе́ть не могу́ <не выношу́>, когда́ мне ∫ даю́т сове́ты <сове́туют>supporter le froid (la faim, la douleur) — переноси́ть <терпе́ть> хо́лод (го́лод, боль);
║ (qn.):je ne peux plus le supporter — я бо́льше не в си́лах его́ вы́носить <терпе́ть>
3. (assumer) нести́/ по=, брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► на себя́;supporter des dépenses — нести́ расхо́ды je ne veux pas en supporter les frais — я не хочу́ брать на себя́ э́ти расхо́дыsupporter une responsabilité — нести́ <брать на себя́> отве́тственность;
■ vpr.- se supporter -
4 tel
-LE adj.1. (similitude) тако́й, ↑таково́й, подо́бный;dans une telle situation — в тако́й <в подо́бной> ситуа́ции ║ tel que... — тако́й... как; тако́й... како́й; un homme tel que vous — тако́й челове́к, как вы ║ je n'ai jamais rien vu de tel — я ничего́ подо́бного не ви́дел; un enfant triste ou qui du moins me paraît tel — гру́стный ребёнок и́ли, по кра́йней ме́ре, он мне таки́м ка́жется; с est un chef-d'œuvre et je le considère comme tel — э́то шеде́вр, и я к нему́ так и отношу́сь; avec une voiture telle que celle-ci vous ne ferez pas ce voyage — на тако́й маши́не, как э́та, вы далеко́ не уе́дете; je l'ai retrouvé tel qu'il était autrefois — я нашёл его́ то́чно таки́м, как[им] он был когда́-то; tel que vous me voyez j'arrive de Moscou — я, вот как стою́ пе́ред ва́ми, пря́мо из Москвы́; dans ces cas il n'y a rien de tel qu'une tasse de thé — в тако́м слу́чае нет ничего́ лу́чше ча́шки ча́я; un professeur tel que lui — преподава́тель, подо́бный ему́; tel que je le connais il refusera — наско́лько я его́ зна́ю, он отка́жется: prenez-le tel qu'il est — принима́йте его́ таки́м, как[ов] он естьune telle réponse est inadmissible — тако́й <подо́бный> отве́т недопусти́м;
║ (pour introduire un exemple) тако́й как, как наприме́р;les céréales, telles que le blé et le seigle — зерновы́е, как наприме́р пшени́ца и рожьles mathématiciens qui, tel Lobatchevski, ont renoncé au postulat d'Euclide — матема́тики, кото́рые, подо́бно Лобаче́вскому, отказа́лись от постула́та Эвкли́да;
║ (en tête de la proposition) тако́в; тако́й;telle doit être votre réponse [— вот] таки́м до́лжен быть ваш отве́т; telie est mon opinion — таково́ <вот тако́е> моё мне́ние; car tel est notre bon plaisir — таково́ на́ше [мона́ршье] соизволе́ниеtels sont les faits — таковы́ фа́кты;
║ (répété):tel oiseau, tel nid ∑ — у вся́кой пта́шки свои́ зама́шки prov.; tel père, tel fils — я́блоко от я́блони недалека́ па́дает prov., tels ils étaient alors, tels ils sont encore aujourd'hui — таки́ми они́ бы́ли в то вре́мя, таки́ми они́ оста́лись и по сей день ║ tel quel — тако́й, како́й есть; в том же ви́де <состоя́нии>; la maison n'est pas habitable telle quelle — в до́ме, како́й он [сейча́с] есть, жить нельзя́; je vous rapporte le manuscrit tel quel — я возвраща́ю вам ру́копись ∫, как она́ есть <в том же ви́де>; il reste tel quel — он все тако́й < тот> жеtel maître, tel valet b9) — како́в поп, тако́в и прихо́д prov.;
2. (comparaison) как, подо́бно (+ D), наподо́бие (+ G);seult.;il passa tel un éclair — он промча́лся ∫ подо́бно мо́лнии <как мо́лния, мо́лнией>
3. (intensité) тако́й;je ne puis pas supporter de telles dépenses ∑ — мне не под си́лу таки́е расхо́ды; une déclaration d'une telle importance — столь ва́жное заявле́ниеpar un tel froid — в тако́й моро́з <хо́лод>;
║ (conséquence);à [un] tel point que... — до тако́й сте́пени, что...; de telle sorte que... — таки́м о́бразом, что; так, что; la chaleur était telle que... — жара́ была́ тако́й [си́льной], что...; il — у avait une telle quantité de fruits que... — была́ така́я ма́сса фру́ктов, что...; tel le fut ma surprise que je ne répondis rien — столь велико́ бы́ло моё изумле́ние, что я не нашёлся, что отве́титьtel que — тако́й что;
4. (indéfini) тако́й-то; оди́н... друго́й;nous arrivons tel jour à telle heure — мы приезжа́ем в тако́й-то день и час; dans telle ou telle circonstance il faut agir de telle ou telle façon — в таки́х-то и таки́х-то обстоя́тельствах надлежи́т де́йствовать так-то и так-то; tel auteur s'impose avec son premier livre, tel autre n'y parvient jamais ∑ — одному́ а́втору пе́рвая же [его́] кни́га прино́сит всео́бщее призна́ние, а друго́му э́того не доби́ться за всю [его́] жизньil peint l'homme en général et non tel homme en particulier — он изобража́ет челове́ка вообще́, а не како́го-ли́бо челове́ка в ча́стности;
■ pron.1. тот, кто;tel est pris qui croyait prendre tel — не рой друго́му я́му, сам в неё попадёшь prov. 2.: tel... tel — оди́н... друго́й; кто... кто; tel accepte, tel autre refuse — оди́н принима́ет, друго́й отверга́етtel qui rit vendredi dimanche pleurera — кто сего́дня смеётся, тому́ за́втра всплакнётся;
3. (personne indéterminée) тако́й-то;allez voir Monsieur Un tel — повида́йте госпо́дина тако́го-тоvous dites que vous l'avez vu avec un tel — вы го́ворите, что ви́дели его́ с таки́м-то;
См. также в других словарях:
supporter — 1. supporter [ sypɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1398; sorporter « endurer, emporter, entraîner » 1190; lat. chrét. supportare, en lat. class. « porter » I ♦ 1 ♦ Recevoir le poids, la poussée de (qqch.) sur soi, en maintenant. ⇒ soutenir; 1 … Encyclopédie Universelle
Les Clash — The Clash Pour les articles homonymes, voir Clash. The Clash … Wikipédia en Français
Les 39 paramètres de la méthode TRIZ — TRIZ TRIZ est l acronyme russe de la théorie de résolution des problèmes inventifs Teorija Reshenija Izobretateliskih Zadatch (это Теория Решения Изобретательских Задач ТРИЗ). C est une approche algorithmique éprouvée pour résoudre les problèmes… … Wikipédia en Français
Les 40 principes de la méthode TRIZ — TRIZ TRIZ est l acronyme russe de la théorie de résolution des problèmes inventifs Teorija Reshenija Izobretateliskih Zadatch (это Теория Решения Изобретательских Задач ТРИЗ). C est une approche algorithmique éprouvée pour résoudre les problèmes… … Wikipédia en Français
EUROPE DE L’EST - Les économies des anciens pays socialistes — L’Europe de l’Est en «transition» comprend, au début de 1993, neuf États postcommunistes, que l’on désignera par le sigle P.E.C.O. (pays d’Europe centrale et orientale). Sur ces neuf États, sept sont les anciens États socialistes (Albanie,… … Encyclopédie Universelle
Égypte sous les Alaouites — Mohamed Ali Pacha L histoire de l Égypte sous les Alaouites (la dynastie Mohamed Ali) (1805 1953) est une période de réformes et de modernisations accélérées qui ont permis à l Égypte de devenir un des pays les plus développés en dehors de l… … Wikipédia en Français
Exode Vers Les Banlieues — Étalement urbain L étalement urbain est une expression désignant le phénomène de développement des surfaces urbanisées en périphérie des villes. Exemple d étalement pavillonnaire dans la banlieue parisienne Vitesse de déplacement et étalement… … Wikipédia en Français
Exode vers les banlieues — Étalement urbain L étalement urbain est une expression désignant le phénomène de développement des surfaces urbanisées en périphérie des villes. Exemple d étalement pavillonnaire dans la banlieue parisienne Vitesse de déplacement et étalement… … Wikipédia en Français
Mariage dans les romans de Jane Austen — Trois mariages concluent Emma : Jane Fairfax et Frank Churchill, Emma Woodhouse et Mr Knightley, Harriet Smith et Robert Martin (Chris Hammond, 1898). Le thème du mariage, thème central d Orgueil et Préjugés, est un thème majeur dans tous… … Wikipédia en Français
GRÈCE MODERNE - Les institutions politiques — Né au temps où le principe monarchique était le dénominateur politique commun des grandes nations européennes (1830), l’État grec fut voué par ses parrains et «protecteurs» à être une monarchie héréditaire. Cette forme politique, qu’il a… … Encyclopédie Universelle
dette — [ dɛt ] n. f. • 1160; lat. debita, plur. neutre devenu n. f. en lat. pop.; de debere « devoir » ♦ Ce qu une personne doit à une autre. ⇒ 1. devoir. 1 ♦ Obligation pour une personne (⇒ 1. débiteur) à l égard d une autre (⇒ créancier) de faire ou… … Encyclopédie Universelle